Skip to content
נחוץ ס ה מלך דבר היה כי ב יד י לקחתי לא כל י ו גם חרב י גם כי חרב או חנית יד ך תחת פה יש ו אין ל אחימלך דוד ו יאמר
Nonethe Kinghas ordered-wordshe has becomeforNoneNonenota vesseland alsoNonealsofora sword/droughtorNonethe hand of yourselfbelowmouth/herethere isand there is notNoneDavidand he is saying
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The original Julia E. Smith Bible records the following as a verse reference for 1 Sam 21:10 And the priest will say, The sword of Goliah the rover, whom thou didst strike in the valley of the oak, behold, it wrapped up in a garment behind the ephod: if thou wilt take it to thee, take, for no other beside it here. And David will say, None like it; thou shalt give it to me.
LITV Translation:
And the priest said, The sword of Goliath the Philistine, whom you struck in the valley of Elah; behold, it is wrapped in the cloak behind the ephod. If you desire, take it for yourself; for there is no other here except it. And David said, There is none like it. Give it to me.
ESV Translation:
And the priest said, “The sword of Goliath the Philistine, whom you struck down in the Valley of Elah, behold, it is here wrapped in a cloth behind the ephod. If you will take that, take it, for there is none but that here.” And David said, “There is none like that; give it to me.”
Brenton Septuagint Translation:
And David said to Ahimelech, See if there is here under thy hand spear or sword, for I have not brought in my hand my sword or my weapons, for the word of the king was urgent.

Footnotes