Skip to content
אדני ו אל ו יבא ה חצי את יהונתן נער ו ילקט תעמד אל חוש ה מהרה ה נער אחרי יהונתן ו יקרא
Nonea god/dont/towardand he is coming inNoneאת-self eternalNonea boyNoneNonea god/dont/towardNoneNoneNonethe behind oneNoneand he is summoning/reading
| | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jonathan will call after the boy, Be quick, hasten, thou shalt not stand. And Jonathan's boy will take up the arrows and come to his lord.
LITV Translation:
And Jonathan called after the boy, Hurry, make haste, do not stand! And Jonathan's boy gathered the arrow and came to his master.
ESV Translation:
And Jonathan called after the boy, “Hurry! Be quick! Do not stay!” So Jonathan’s boy gathered up the arrows and came to his master.
Brenton Septuagint Translation:
And Jonathan cried out after his boy, saying, Make all speed, and stay not. And Jonathan’s boy gathered up the arrows, and brought the arrows to his master.

Footnotes