Skip to content
ו הלאה ממ ך ה חצי ה לוא ו יאמר ה נער אחרי יהונתן ו יקרא יהונתן ירה אשר ה חצי מקום עד ה נער ו יבא
NoneNoneNoneIs notand he is sayingNonethe behind oneNoneand he is summoning/readingNonehe shotwho/whichNonea standing-placeuntil/perpetually/witnessNoneand he is coming in
| | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the boy will go even to the place of the arrows which Jonathan shot, and Jonathan will call after the boy and say, Is not the arrow from thee and forward?
LITV Translation:
And the boy came to the place of the arrow which Jonathan had shot. And Jonathan called after the boy and said, Is the arrow not away from you and onwards?
ESV Translation:
And when the boy came to the place of the arrow that Jonathan had shot, Jonathan called after the boy and said, “Is not the arrow beyond you?”
Brenton Septuagint Translation:
And the boy came to the place where the arrow was which Jonathan shot; and Jonathan cried out after the lad, and said, The arrow is on that side of thee and beyond thee.

Footnotes