Skip to content
ל העבר ו ה חצי ירה ו הוא רץ ה נער מורה אנכי אשר ה חצים את נא מצא רץ ל נער ו ו יאמר
NoneNonehe shotand Himselfhe who runsNonehe who teaches my selfwho/whichNoneאת-self eternalpray/pleasehe has foundhe who runsNoneand he is saying
| | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will say to the boy, Run, find now the arrows which I shoot The boy ran, and he shot the arrows beyond him.
LITV Translation:
And he said to the boy, Now run and find the arrow which I am shooting. The boy ran, and he shot the arrow, causing it to pass over him.
ESV Translation:
And he said to his boy, “Run and find the arrows that I shoot.” As the boy ran, he shot an arrow beyond him.
Brenton Septuagint Translation:
And he said to the boy, Run, find me the arrows which I shoot: and the boy ran, and Jonathan shot an arrow, and sent it beyond him.

Footnotes