Skip to content
דוד מקום ו יפקד שאול מ צד אבנר ו ישב יהונתן ו יקם ה קיר מושב אל ב פעם כ פעם ׀ מושב ו על ה מלך ו ישב
Davida standing-placeNoneSheolfrom the sideNoneand he is sittingNoneand he is standingNoneNonea god/dont/towardin the handNoneNoneupon/against/yokethe Kingand he is sitting
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the king will sit upon his seat as from time to time, to a seat of the wall: and Jonathan will rise, and Abner will sit by Saul's side, and David's seat will be reviewed.
LITV Translation:
And the king sat on his seat, as from time to time, on the seat by the wall. And Jonathan rose up, and Abner sat at Saul's side. And David's place was empty.
ESV Translation:
The king sat on his seat, as at other times, on the seat by the wall. Jonathan sat opposite, and Abner sat by Saul’s side, but David’s place was empty.
Brenton Septuagint Translation:
And he sat upon his seat as in former times, even on his seat by the wall, and he went before Jonathan; and Abner sat on one side of Saul, and the place of David was empty.

Footnotes