Skip to content
ב יד ו ה שנים שלש ו ה מזלג ה בשר כ בשל ה כהן נער ו בא זבח זבח איש כל ה עם את ה כהנים ו משפט
in the hand of himselfthe Duplications/YearsNoneNoneNoneNonethe Priesta boyand he has comehe has sacrificed/sacrifcehe has sacrificed/sacrifcea man/each oneallthe Gathered Peopleאת-self eternalNoneand justice
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the priests judging the people, every man sacrificing a sacrifice; and the boy of the priest came as the flesh boiled, and the fork of three teeth in his hand;
LITV Translation:
And the custom of the priests with the people was : any man offering a sacrifice, (and the priest's servant came when the flesh was boiling, with the three-toothed hook in his hand),
ESV Translation:
The custom of the priests with the people was that when any man offered sacrifice, the priest’s servant would come, while the meat was boiling, with a three-pronged fork in his hand,
Brenton Septuagint Translation:
And the priest’s claim from every one of the people that sacrificed was this: the servant of the priest came when the flesh was in seething, and a fleshhook of three teeth was in his hand.

Footnotes