Skip to content
מ פני ו ו ינסו גדולה מכה ב הם ו יך ב פלשתים ו ילחם דוד ו יצא ל היות ה מלחמה ו תוסף
NoneNonemegaa blow/woundwithin themselvesNoneNoneNoneDavidand he is going outto becomeNoneNone
| | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And there will add to be war: and David will go forth and fight against the rovers, and will strike among them a great blow, and they will flee from his face.
LITV Translation:
And there was war again. And David went out and fought against the Philistines, and struck among them with a great slaughter. And they fled from his face.
ESV Translation:
And there was war again. And David went out and fought with the Philistines and struck them with a great blow, so that they fled before him.
Brenton Septuagint Translation:
And there was again war against Saul; and David did valiantly, and fought against the Philistines, and smote them with a very great slaughter, and they fled from before him.

Footnotes