Skip to content
ב נוית ו ישבו ו שמואל הוא ו ילך שאול ל ו עשה אשר כל את ל ו ו יגד ה רמת ה שמואל אל ו יבא ו ימלט ברח ו דוד
in the handand they are turning backNoneHimselfand he is walkingSheolto himselfhe has madewho/whichallאת-self eternalto himselfand he is in frontNoneNonea god/dont/towardand he is coming inNoneflee!/he fledand Beloved
| | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And David fled, and he will escape and will come to Samuel at Ramah, and he will announce to him all that Saul did to him. And he went, and Samuel, and they dwelt in Naioth.
LITV Translation:
And David fled, and escaped, and came to Samuel at Ramah, and told him all that Saul had done to him. And he went, he and Samuel, and they lived in Naioth.
ESV Translation:
Now David fled and escaped, and he came to Samuel at Ramah and told him all that Saul had done to him. And he and Samuel went and lived at Naioth.
Brenton Septuagint Translation:
So David fled, and escaped, and comes to Samuel to Ramah, and tells him all that Saul had done to him: and Samuel and David went, and dwelt in Naioth in Ramah.

Footnotes