Skip to content
את נו ו עבדתם ל עבדים ל נו ו הייתם ו הכיתי ו ל ו אוכל אני ו אם ל עבדים ל כם ו היינו ו הכ ני את י ל הלחם יוכל אם
NoneNoneNoneto ourselvesNoneNoneto himselfI am eatingmyselfand ifNoneto yourselvesNoneNonemy eternal selfNoneNoneif
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
If he shall be able to war with me and strike me, and we were to you for servants: and if I shall be able against him and strike him, and ye were to us for servants, and ye served us.
LITV Translation:
If he is able to fight with me and strike me, then we shall become slaves to you. But if I am able to win over him, and to strike him, then you shall become slaves to us and shall serve us.
ESV Translation:
If he is able to fight with me and kill me, then we will be your servants. But if I prevail against him and kill him, then you shall be our servants and serve us.”
Brenton Septuagint Translation:
And if he shall be able to fight against me, and shall smite me, then will we be your servants: but if I should prevail and smite him, ye shall be our servants, and serve us.

Footnotes