Skip to content
ידעתי אם ה מלך נפש ך חי אבנר ו יאמר אבנר ה נער זה מי בן ה צבא שר אבנר אל אמר ה פלשתי ל קראת יצא דוד את שאול ו כ ראות
I have perceivedifthe KingNoneliving oneNoneand he is sayingNoneNonethis onewhobuilder/sonNonecaptain/princeNonea god/dont/towardhe has saidThe Wallower ("Philistine")to encounter/meethe came outDavidאת-self eternalSheolNone
| | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And when Saul saw David going forth to meet the rover, he said to Abner, chief of the army, Whose son this boy, Abner? and Abner will say, Thy soul lives, O king, if I knew.
LITV Translation:
And when Saul saw David going out to meet the Philistine, he said to Abner, the army commander, Whose son is this youth, Abner? And Abner said, As your soul lives, O king, I do not know.
ESV Translation:
As soon as Saul saw David go out against the Philistine, he said to Abner, the commander of the army, “Abner, whose son is this youth?” And Abner said, “As your soul lives, O king, I do not know.”

Footnotes