Chapter 17
1 Samuel 17:5
נחשת | שקלים | אלפים | חמשת | ה שריון | ו משקל | לבוש | הוא | קשקשים | ו שריון | ראש ו | על | נחשת | ו כובע |
None | None | thousands | None | None | None | None | Himself | None | None | the head of himself | upon/against/yoke | None | and helmet |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 5178a נחשת nᵉchôsheth Definition: copper, hence, something made of that metal, i.e. coin, a fetter; figuratively, base (as compared with gold or silver) Root: for H5154 (נחושה); Exhaustive: for נחושה; copper, hence, something made of that metal, i.e. coin, a fetter; figuratively, base (as compared with gold or silver); brasen, brass, chain, copper, fetter (of brass), filthiness, steel. | 8255 שקל sheqel Definition: probably a weight; used as a commercial standard Root: from H8254 (שקל); Exhaustive: from שקל; probably a weight; used as a commercial standard; shekel. | 505 אלף ʼeleph Definition: hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand Root: prop, the same as H504 (אלף); Exhaustive: prop, the same as אלף; hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand; thousand. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 2568 חמש châmêsh Definition: five Root: masculine חמשה; a primitive numeral; Exhaustive: masculine חמשה; a primitive numeral; five; fif(-teen), fifth, five ([idiom] apiece). | 8302b | שריון shiryôwn Definition: a corslet (as if twisted) Root: or שרין; and שרין; also (feminine) שריה; and שרינה; from H8281 (שרה) in the original sense of turning; Exhaustive: or שרין; and שרין; also (feminine) שריה; and שרינה; from שרה in the original sense of turning; a corslet (as if twisted); breastplate, coat of mail, habergeon, harness. See סרין. 9009 ה None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 4948 | משקל mishqâl Definition: weight (numerically estimated); hence, weighing (the act) Root: from H8254 (שקל); Exhaustive: from שקל; weight (numerically estimated); hence, weighing (the act); (full) weight. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 3847 לבש lâbash Definition: properly, wrap around, i.e. (by implication) to put on agarment or clothe (oneself, or another), literally or figuratively Root: or לבש; a primitive root; Exhaustive: or לבש; a primitive root; properly, wrap around, i.e. (by implication) to put on agarment or clothe (oneself, or another), literally or figuratively; (in) apparel, arm, array (self), clothe (self), come upon, put (on, upon), wear. | 1931 הוא hûwʼ Definition: he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are Root: of which the feminine (beyond the Pentateuch) is היא; a primitive word, the third person pronoun singular; Exhaustive: of which the feminine (beyond the Pentateuch) is היא; a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are; he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who. | 7193 קשקשת qasqeseth Definition: a scale (of a fish); hence a coat of mail (as composed of or covered with jointed plates of metal) Root: by reduplication from an unused root meaning to shale off as bark; Exhaustive: by reduplication from an unused root meaning to shale off as bark; a scale (of a fish); hence a coat of mail (as composed of or covered with jointed plates of metal); mail, scale. | 8302b | שריון shiryôwn Definition: a corslet (as if twisted) Root: or שרין; and שרין; also (feminine) שריה; and שרינה; from H8281 (שרה) in the original sense of turning; Exhaustive: or שרין; and שרין; also (feminine) שריה; and שרינה; from שרה in the original sense of turning; a corslet (as if twisted); breastplate, coat of mail, habergeon, harness. See סרין. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 9023 | הו None Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular 7218a ראש rôʼsh Definition: the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) Root: from an unused root apparently meaning to shake; Exhaustive: from an unused root apparently meaning to shake; the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.); band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company, end, [idiom] every (man), excellent, first, forefront, (be-)head, height, (on) high(-est part, (priest)), [idiom] lead, [idiom] poor, principal, ruler, sum, top. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 5921a על ʻal Definition: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications Root: properly, the same as H5920 (על) used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); Exhaustive: properly, the same as על used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with. | 5178a נחשת nᵉchôsheth Definition: copper, hence, something made of that metal, i.e. coin, a fetter; figuratively, base (as compared with gold or silver) Root: for H5154 (נחושה); Exhaustive: for נחושה; copper, hence, something made of that metal, i.e. coin, a fetter; figuratively, base (as compared with gold or silver); brasen, brass, chain, copper, fetter (of brass), filthiness, steel. | 3553 | כובע kôwbaʻ Definition: a helmet (as arched) Root: from an unused root meaning to be high or rounded; Exhaustive: from an unused root meaning to be high or rounded; a helmet (as arched); helmet. Compare קובע. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And a helmet of brass upon his head, and a coat of mail of scales he put on; and the weight of the coat of mail five thousand shekels of brass.
And a helmet of brass upon his head, and a coat of mail of scales he put on; and the weight of the coat of mail five thousand shekels of brass.
LITV Translation:
And a bronze helmet was on his head, and he was clothed with scaled body armor; and the weight of the armor was five thousand shekels of bronze.
And a bronze helmet was on his head, and he was clothed with scaled body armor; and the weight of the armor was five thousand shekels of bronze.
ESV Translation:
He had a helmet of bronze on his head, and he was armed with a coat of mail, and the weight of the coat was five thousand shekels of bronze.
He had a helmet of bronze on his head, and he was armed with a coat of mail, and the weight of the coat was five thousand shekels of bronze.
Brenton Septuagint Translation:
And he had a helmet upon his head, and he wore a breastplate of chain armor; and the weight of his breastplate was five thousand shekels of brass and iron.
And he had a helmet upon his head, and he wore a breastplate of chain armor; and the weight of his breastplate was five thousand shekels of brass and iron.