Skip to content
ל ישראל אלהים יש כי ה ארץ כל ו ידעו ה ארץ ו ל חית ה שמים ל עוף ה זה ה יום פלשתים מחנה פגר ו נתתי מ עלי ך ראש ך את ו הסרתי ו הכית ך ב יד י יהוה יסגר ך ה זה ה יום
Nonemighty onesthere isforthe Earthalland they have perceivedthe EarthNonethe Dual-Heavenly onesNonethis onethe Day/TodayDual WallowersNoneNoneand I have givenNonethe head of yourselfאת-self eternalNoneNonein the handHe IsNonethis onethe Day/Today
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
This day Jehovah will deliver thee into my hand; and I smote thee and took away thy head from off thee, and I gave the carcass of the camp of the rovers this day to the birds of the heavens, and to the beasts of the earth: and all the earth shall know that there is a God to Israel.
LITV Translation:
Today Jehovah shall shut you up into my hand, and I shall strike you, and take off your head from you and give the carcasses of the Philistine army to the birds of the heavens and to the beasts of the earth today. And all the earth shall know that there is a God for Israel.
ESV Translation:
This day the LORD will deliver you into my hand, and I will strike you down and cut off your head. And I will give the dead bodies of the host of the Philistines this day to the birds of the air and to the wild beasts of the earth, that all the earth may know that there is a God in Israel,
Brenton Septuagint Translation:
this day. And the Lord shall deliver thee this day into my hand; and I will slay thee, and take away thy head from off thee, and will give thy limbs and the limbs of the army of the Philistines this day to the birds of the sky, and to the wild beasts of the earth; and all the earth shall know that there is a God in Israel.

Footnotes