Skip to content
חרפת אשר ישראל מערכות אלהי צבאות יהוה ב שם אלי ך בא ו אנכי ו ב כידון ו ב חנית ב חרב אל י בא אתה ה פלשתי אל דוד ו יאמר
Nonewho/whichGod StraightenedNonemighty onesarmiesHe Isspice/in the nametoward yourselfhe has comeNoneNoneNonein the handtoward myselfhe has comeyour/her eternal selfThe Wallower ("Philistine")a god/dont/towardDavidand he is saying
| | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And David will say to him of the rovers, Thou comest to me with a sword and with a spear and with a shield, and I come to thee in the name of Jehovah of armies, the God of the ranks of Israel, which thou didst upbraid.
LITV Translation:
And David said to the Philistine, You are coming to me with sword, and with spear, and with javelin. But I am coming to you in the name of Jehovah of hosts, the God of the armies of Israel, which you have reproached.
ESV Translation:
Then David said to the Philistine, “You come to me with a sword and with a spear and with a javelin, but I come to you in the name of the LORD of hosts, the God of the armies of Israel, whom you have defied.
Brenton Septuagint Translation:
And David said to the Philistine, Thou comest to me with sword, and with spear, and with shield; but I come to thee in the name of the Lord God of hosts of the army of Israel, which thou hast defied

Footnotes