Skip to content
מראה יפה עם ו אדמני נער היה כי ו יבז הו דוד את ו יראה ה פלשתי ו יבט
sight/appearancebeautiful onetogether with/a peopleNonea boyhe has becomeforNoneDavidאת-self eternalNoneThe Wallower ("Philistine")and he is looking closely
| | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he of the rovers will look and will see David, and he will despise him, for he was a boy, and red, with a fair aspect.
LITV Translation:
And the Philistine looked, and he saw David, and disdained him, for he was a youth, even ruddy, with a handsome form.
ESV Translation:
And when the Philistine looked and saw David, he disdained him, for he was but a youth, ruddy and handsome in appearance.
Brenton Septuagint Translation:
And Goliath saw David, and despised him; for he was a lad, and ruddy, with a fair countenance.

Footnotes