Skip to content
חיים אלהים מערכות חרף כי ה זה ה ערל ה פלשתי מי כי ישראל מ על חרפה ו הסיר הלז ה פלשתי את יכה אשר ל איש יעשה מה ל אמר עמ ו ה עמדים ה אנשים אל דוד ו יאמר
living onesmighty onesNoneNoneforthis oneNoneThe Wallower ("Philistine")whoforGod Straightenedfrom uponNoneNoneNoneThe Wallower ("Philistine")את-self eternalNonewho/whichto a manhe is makingwhat/whyto sayNoneThe ones who stand readythe Mortal Mena god/dont/towardDavidand he is saying
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And David will say to the men standing with him, saying, What shall be done to the man who shall strike this one of the rovers, and take away the reproach from Israel? for who this uncircumcised of the rovers? for he upbraided the ranks of the living God.
LITV Translation:
And David spoke to the men who were standing with him, saying, What shall be done to the man who strikes this Philistine, and turns aside reproach from Israel? For who is this uncircumcised Philistine that he should reproach the armies of the living God?
ESV Translation:
And David said to the men who stood by him, “What shall be done for the man who kills this Philistine and takes away the reproach from Israel? For who is this uncircumcised Philistine, that he should defy the armies of the living God?”

Footnotes