Skip to content
ה רמת ה ס ו ילך שמואל ו יקם ו מעל ה ה הוא מ ה יום דוד אל יהוה רוח ו תצלח אחי ו ב קרב את ו ו ימשח ה שמן קרן את שמואל ו יקח
Noneand he is walkingNoneand he is standingNoneHimselfNoneDavida god/dont/towardHe IsspiritNonebrother of himselfwithin the centerhis eternal selfNoneNonea hornאת-self eternalNoneand he is taking
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Samuel will take the horn of oil and he will anoint him in the midst of his brethren: and the spirit of Jehovah will cleave to David from that day and over. And Samuel will rise and go to Ramab.
LITV Translation:
And Samuel took the horn of oil and anointed him in the midst of his brothers. And the Spirit of Jehovah came upon David from that day and onward. And Samuel rose up and went to Ramah.
ESV Translation:
Then Samuel took the horn of oil and anointed him in the midst of his brothers. And the Spirit of the LORD rushed upon David from that day forward. And Samuel rose up and went to Ramah.
Brenton Septuagint Translation:
And Samuel took the horn of oil, and anointed him in the midst of his brethren: and the Spirit of the Lord came upon David from that day forward: and Samuel arose, and departed to Ramah.

Footnotes