Skip to content
פה בא ו עד נסב לא כי ו קח נו שלח ה ישי אל שמואל ו יאמר ב צאן רעה ו הנה ה קטן שאר עוד ו יאמר ה נערים ה תמו ישי אל שמואל ו יאמר
mouth/herethey have come inuntil/perpetually/witnessNonenotforNoneshe sent awayNonea god/dont/towardNoneand he is sayingNoneevil oneAnd behold!NoneNonegoing around/he has testifiedand he is sayingNoneNoneNonea god/dont/towardNoneand he is saying
| | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Samuel will say to Jesse, Are these the whole of the boys? And he will say, The small was yet left, and behold, he fed among the sheep. And Samuel will say to Jesse, Send and take him, for we will not turn about till his coming here.
LITV Translation:
And Samuel said to Jesse, Are these all the young men? And he said, There yet remains the youngest; and behold, he is tending the flock. And Samuel said to Jesse, Send and bring him, for we will not sit until he comes here.
ESV Translation:
Then Samuel said to Jesse, “Are all your sons here?” And he said, “There remains yet the youngest, but behold, he is keeping the sheep.” And Samuel said to Jesse, “Send and get him, for we will not sit down till he comes here.”
Brenton Septuagint Translation:
And Samuel said to Jesse, Hast thou no more sons? And Jesse said, There is yet a little one; behold, he tends the flock. And Samuel said to Jesse, Send and fetch him, for we may not sit down till he comes.

Footnotes