Skip to content
אלהי ך ל יהוה ו השתחויתי עמ י ו שוב ישראל ו נגד עמ י זקני נגד נא כבד ני עתה חטאתי ו יאמר
gods of yourselfto He isNonemy Gathered/with meNoneGod StraightenedNonemy Gathered/with meeldersopposite/counterpray/pleasein the handnowI have missedand he is saying
| | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will say, I sinned this time; honor me now before the old men of my people, and before Israel, and turn back with me, and I worshipped to Jehovah thy God.
LITV Translation:
And he said, I have sinned. Honor me now, I beg you, before the elders of my people, and before Israel, and return with me. And I shall worship Jehovah your God.
ESV Translation:
Then he said, “I have sinned; yet honor me now before the elders of my people and before Israel, and return with me, that I may bow before the LORD your God.”
Brenton Septuagint Translation:
And Saul said, I have sinned; yet honor me, I pray thee, before the elders of Israel, and before my people; and turn back with me, and I will worship the Lord thy God.

Footnotes