Skip to content
חמור ס ו עד מ גמל שה ו עד מ שור יונק ו עד מ עלל אשה עד מ איש ו המתה עלי ו תחמל ו לא ל ו אשר כל את ו החרמתם עמלק את ו הכיתה לך עתה
Noneand untilNoneeach lamband untilNonehe is suckingand untilNonea womanuntil/perpetually/witnessNoneNoneupon himselfNoneand notto himselfwho/whichallאת-self eternalNoneNoneאת-self eternalNoneto yourself/walknow
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Now go and strike Amalek, and exterminate all which is to him, and thou shalt not spare to him; and kill from man even to woman, from child even to suckling, from ox and even to sheep, from camel and even to ass.
LITV Translation:
Now go, and you shall strike Amalek and destroy all that he has. And you shall have no pity on him, and you shall put to death all from man to woman, from little one to suckling, from ox to sheep, from camel to ass.
ESV Translation:
Now go and strike Amalek and devote to destruction all that they have. Do not spare them, but kill both man and woman, child and infant, ox and sheep, camel and donkey.’”
Brenton Septuagint Translation:
And now go, and thou shalt smite Amalek and Hierim and all that belongs to him, and thou shalt not save anything of him alive, but thou shalt utterly destroy him: and thou shalt devote him and all his to destruction, and thou shalt spare nothing belonging to him; and thou shalt slay both man and woman, and infant and suckling, and calf and sheep, and camel and ass.

Footnotes