Skip to content
אלי הם נעלה ו לא תחתי נו ו עמדנו אלי כם הגיע נו עד דמו אלי נו יאמרו כה אם
toward themselvesNoneand notNoneNonetoward yourselvesNoneuntil/perpetually/witnessNoneuponthey are sayingin this wayif
| | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
If thus they shall say to us, Be still till our reaching to you; and we stood our lowest place, and we will not go up to them.
LITV Translation:
If they say this to us, Stand still until we reach you, then we will stand in our place and not go up to them.
ESV Translation:
If they say to us, ‘Wait until we come to you,’ then we will stand still in our place, and we will not go up to them.
Brenton Septuagint Translation:
If they should say thus to us, Stand aloof there until we shall send you word; then we will stand still by ourselves, and will not go up against them.

Footnotes