Skip to content
עשה ס ב עיני ך ה טוב שאול אל ה עם ו יאמרו אחד ל עבר נהיה בנ י ו יונתן ו אני אחד ל עבר תהיו אתם ישראל כל אל ו יאמר
Nonein the eyes of yourselfthe Good OneSheola god/dont/towardthe Gathered Peopleand they are speakingoneto cross overNonesons/my sonNoneand myselfoneto cross overyou all are becomingyour eternal selvesGod Straightenedalla god/dont/towardand he is saying
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will say to all Israel, Ye shall be on one side, and I and Jonathan my son will be on one side. And the people will say to Saul, Do the good in thine eyes.
LITV Translation:
And he said to all Israel, You be on one side, and my son Jonathan and I will be on another side. And the people said to Saul, Do that which is good in your eyes.
ESV Translation:
Then he said to all Israel, “You shall be on one side, and I and Jonathan my son will be on the other side.” And the people said to Saul, “Do what seems good to you.”
Brenton Septuagint Translation:
And he said to all the men of Israel, Ye shall be under subjection, and I and Jonathan my son will be under subjection: and the people said to Saul, Do that which is good in thy sight.

Footnotes