Skip to content
ה עם מ כל ענ הו ו אין ימות מות כי בנ י ב יונתן ישנ ו אם כי ישראל את ה מושיע יהוה חי כי
the Gathered Peoplefrom all/everyNoneand there is nothe is dyinghe has died/deathforsons/my sonin the handhe existsifforGod Straightenedאת-self eternalNoneHe Isliving onefor
| | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For Jehovah lives, having saved Israel, for if it is in Jonathan my son, for dying he shall die. And none from all the people answered him.
LITV Translation:
For as Jehovah lives, who delivers Israel, surely if it is my son Jonathan, he shall certainly die. And no one answered him from all the people.
ESV Translation:
For as the LORD lives who saves Israel, though it be in Jonathan my son, he shall surely die.” But there was not a man among all the people who answered him.
Brenton Septuagint Translation:
For as the Lord lives who has saved Israel, if answer should be against my son Jonathan, he shall surely die. And there was no one that answered out of all the people.

Footnotes