Skip to content
ו יונתן שאול עם אשר ישראל עם ל היות המה ו גם סביב ב מחנה עמ ם עלו אשר שלשום כ אתמול ל פלשתים היו ו ה עברים
NoneSheoltogether with/a peoplewho/whichGod Straightenedtogether with/a peopleto becomethemselvesand alsocircling aroundin the Camping PlaceNoneNonewho/whichNoneNoneNonethey have becomeNone
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the Hebrews being to the rovers about yesterday the third day, who went up with them into the camp round about, and also they to be with Israel which were with Saul and, Jonathan.
LITV Translation:
Then the Hebrews who were for the Philistines before, who had gone with them to the camp all around, even they turned to be with Israel, with Saul and Jonathan.
ESV Translation:
Now the Hebrews who had been with the Philistines before that time and who had gone up with them into the camp, even they also turned to be with the Israelites who were with Saul and Jonathan.
Brenton Septuagint Translation:
And the servants who had been before with the Philistines, who had gone up to the army, turned themselves also to be with the Israelites who were with Saul and Jonathan.

Footnotes