Skip to content
איש מאות כ שש עמ ו אשר ו ה עם ב מגרון אשר ה רמון תחת ה גבעה ב קצה יושב ו שאול
a man/each onehundredNoneNonewho/whichand the Peoplein the handwho/whichthe PomegranatebelowNoneNonehe who is sittingNone
| | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Saul dwelt in the extremity of the hill under the pomegranate which is in the precipice. And the people that were with him, about six hundred men.
LITV Translation:
And Saul was waiting at the edge of Gibeah, under the pomegranate in Migron; also the people with him, about six hundred men.
ESV Translation:
Saul was staying in the outskirts of Gibeah in the pomegranate cave at Migron. The people who were with him were about six hundred men,
Brenton Septuagint Translation:
And Saul sat on the top of the hill under the pomegranate tree that is in Migron, and there were with him about six hundred men.

Footnotes