Skip to content
שדה צמד מענה כ ב חצי איש כ עשרים כלי ו ו נשא יונתן הכה אשר ה ראשנה ה מכה ו תהי
NoneNoneNoneNonea man/each oneNoneNoneand he has carriedNoneNonewho/whichNoneNoneand she has become
| | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the first blow which Jonathan struck, and he lifting up his arms, will be about twenty men in about half the furrow of a yoke of a field.
LITV Translation:
And this was the first blow, when Jonathan and his armorbearer struck about twenty men in about half of a furrow of an acre of a field.
ESV Translation:
And that first strike, which Jonathan and his armor-bearer made, killed about twenty men within as it were half a furrow’s length in an acre of land.
Brenton Septuagint Translation:
And the first slaughter which Jonathan and his armor bearer effected was twenty men, with darts and slings, and pebbles of the field.

Footnotes