Skip to content
אחרי ו ממותת כלי ו ו נשא יונתן ל פני ו יפלו אחרי ו כלי ו ו נשא רגלי ו ו על ידי ו על יונתן ו יעל
behind himselfNoneNoneand he has carriedNoneto the facesand they are fallingbehind himselfNoneand he has carriedthe feet of himselfand uponthe hands of himselfupon/against/yokeNoneand he is climbing up
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jonathan will go up upon his hands and upon his feet, and he lifting up his arms after him: and they will fall before Jonathan; and he lifting up his arms, slaying after him.
LITV Translation:
And Jonathan went up on his hands and on his feet, and the armorbearer after him. and they fell before Jonathan, and the armorbearer killed after him.
ESV Translation:
Then Jonathan climbed up on his hands and feet, and his armor-bearer after him. And they fell before Jonathan, and his armor-bearer killed them after him.
Brenton Septuagint Translation:
And Jonathan went up on his hands and feet, and his armor bearer with him; and they looked on the face of Jonathan, and he smote them, and his armor bearer did smite them after him.

Footnotes