Skip to content
ו ב ברות ו ב צרחים ו ב סלעים ו ב חוחים ב מערות ה עם ו יתחבאו ה עם נגש כי ל ו צר כי ראו ישראל ו איש
NoneNoneNoneNoneNonethe Gathered PeopleNonethe Gathered Peoplehas drawn near/driven hardforto himselfadversaryforthey have seenGod Straightenedand a man/each one
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the men of Israel saw that a strait to him, for the people were pressed; and the people will hide in caves, and in thorn-bushes, and in rocks, and in towers, and in pits.
LITV Translation:
And the men of Israel saw that they were in a strait, for the people were distressed. And the people hid themselves in caves, and in crevices, and in crags, and in tombs, and in cisterns.
ESV Translation:
When the men of Israel saw that they were in trouble (for the people were hard pressed), the people hid themselves in caves and in holes and in rocks and in tombs and in cisterns,
Brenton Septuagint Translation:
And the men of Israel saw that they were in a strait so that they could not draw nigh, and the people hid themselves in caves, and sheepfolds, and rocks, and ditches, and pits.

Footnotes