Skip to content
ויקרא שמואל אל־ יהוה ויתן יהוה קלת ומטר ביום ההוא ויירא כל־ העם מאד את־ יהוה ואת־ שמואל
שמואל ו את יהוה את מאד ה עם כל ו יירא ה הוא ב יום ו מטר קלת יהוה ו יתן יהוה אל שמואל ו יקרא
uponand אֵת-self eternalHe Isאת-self eternalvery muchthe Gathered PeopleallNoneHimselfwithin the DayNoneNoneHe Isand he is givingHe Isa god/dont/towardNoneand he is summoning/reading
| | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Samuel will call to Jehovah, and Jehovah will give voices and rain in that day: and all the people will be greatly afraid of Jehovah and Samuel.
LITV Translation:
And Samuel called to Jehovah. And Jehovah gave sounds and rain in that day. And all the people greatly feared Jehovah and Samuel.
ESV Translation:
So Samuel called upon the LORD, and the LORD sent thunder and rain that day, and all the people greatly feared the LORD and Samuel.
Brenton Septuagint Translation:
And Samuel called upon the Lord, and the Lord sent thunders and rain in that day; and all the people feared greatly the Lord and Samuel.

Footnotes