Skip to content
מ עמ ו שאלתי אשר שאלת י את ל י יהוה ו יתן התפללתי ה זה ה נער אל
NoneNonewho/whichuponאת-self eternalto myselfHe Isand he is givingNonethis oneNonea god/dont/toward
| | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
None
RBT Paraphrase:
upon
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For this boy I prayed, and Jehovah will give to me my asking which I asked of him. 28And I also lent him to Jehovah; all the days which he lives he is lent to Jehovah. And they will worship to Jehovah there.
LITV Translation:
I prayed for this boy, and Jehovah has given my petition which I asked of Him to me.
ESV Translation:
For this child I prayed, and the LORD has granted me my petition that I made to him.
Brenton Septuagint Translation:
For this child I prayed; and the Lord has given me my request that I asked of him.

Footnotes