Skip to content
מ עמ ו שאלת אשר שלת ך את יתן ישראל ו אלהי ל שלום לכי ו יאמר עלי ו יען
NoneNonewho/whichNoneאת-self eternalhe is givingGod Straightenedand gods/my goddessNonewalkand he is sayingupon/upon meand he is eyeing
| | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Eli will answer and say, Go with peace: and the God of Israel shall give thine asking which thou didst ask of him.
LITV Translation:
And Eli answered and said, Go in peace, and may the God of Israel give you your petition which you have asked of Him.
ESV Translation:
Then Eli answered, “Go in peace, and the God of Israel grant your petition that you have made to him.”
Brenton Septuagint Translation:
And Eli answered and said to her, Go in peace: the God of Israel give thee all thy petition, which thou hast asked of him.

Footnotes