Skip to content
ה זאת פ ה רעה כל את עלי הם יהוה הביא כן על ו יעבד ם ל הם ו ישתחו אחרים ב אלהים ו יחזקו מצרים מ ארץ אבת ם את הוציא אשר אלהי הם יהוה את עזבו אשר על ו אמרו
Nonethe Shepherdallאת-self eternalupon themselvesHe Ishe caused to comean upright one/standupon/against/yokeNoneto themselvesNonebehind oneswithin mighty onesNoneof Dual-Siegefrom the earthNoneאת-self eternalNonewho/whichuponHe Isאת-self eternalhave foresakenwho/whichupon/against/yokeand they are saying
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they said, Because they forsook Jehovah their God who brought forth their fathers out of the land of Egypt, and they will lay hold upon other gods and worship to them, and serve them: for this, Jehovah brought, upon them all this evil.
LITV Translation:
And they shall say, Because they have forsaken Jehovah their God, who brought their fathers out from the land of Egypt, and they laid hold on other gods and bowed themselves to them and served them. On account of this Jehovah has brought in upon them all this evil.
ESV Translation:
Then they will say, ‘Because they abandoned the LORD their God who brought their fathers out of the land of Egypt and laid hold on other gods and worshiped them and served them. Therefore the LORD has brought all this disaster on them.’”
Brenton Septuagint Translation:
And men shall say, Because they forsook the Lord their God, who brought out their fathers from Egypt, out of the house of bondage, and they attached themselves to strange gods, and worshiped them, and served them: therefore the Lord has brought this evil upon them.

Footnotes