Skip to content
תשמר ו משפט י חק י צויתי ך אשר כ כל ל עשות ו ב ישר לבב ב תם אבי ך דוד הלך כ אשר ל פנ י תלך אם ו אתה
she is guarding NoneNoneNonewho/whichNoneto makeNoneheartin the handfather of yourselfDavidhe has walkedas whento the facesNoneifand your eternal self
| | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And thou, if thou shalt go before me as David thy father went with integrity of heart and in uprightness to do according to all that I commanded thee, my law and my judgment thou shalt watch:
LITV Translation:
And you, if you walk before me as your father David walked, in singleness of heart, and in uprightness, to do according to all that I have commanded you; you shall keep My statutes and My judgments;
ESV Translation:
And as for you, if you will walk before me, as David your father walked, with integrity of heart and uprightness, doing according to all that I have commanded you, and keeping my statutes and my rules,
Brenton Septuagint Translation:
And if thou wilt walk before me as David thy father walked, in holiness of heart and uprightness, and so as to do according to all that I commanded him, and shalt keep my ordinances and my commandments:

Footnotes