Skip to content
תענ ם כי ישובו ן ו מ חטאת ם שמ ך את ו הודו ה זה ה מקום אל ו התפללו ל ך יחטאו כי מטר יהיה ו לא שמים ב העצר
Nonefortheir inner selves are to returnNonename of yourselfאת-self eternalNonethis onethe Standing Placea god/dont/towardNoneto yourself/walkNoneforrainhe is becomingand notdual Heavensin the hand
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
In the heavens being shut up and there will be no rain when they shall sin against thee; and they pray to this place and profess thy name, and they turn back from their sin when thou shalt humble them:
LITV Translation:
When the heavens are restrained, and there is no rain, because they have sinned against You, and they have prayed toward this place, and confess Your name, and have turned from their sin because You have afflicted them,
ESV Translation:
“When heaven is shut up and there is no rain because they have sinned against you, if they pray toward this place and acknowledge your name and turn from their sin, when you afflict them,
Brenton Septuagint Translation:
When the heaven is restrained, and there is no rain, because they shall sin against thee, and they shall pray toward this place, and shall make confession to thy name, and shall turn from their sins when thou shalt have humbled them,

Footnotes