Skip to content
ה יום ל פני ך מתפלל עבד ך אשר ה תפלה ו אל ה רנה אל ל שמע אלה י יהוה תחנת ו ו אל עבד ך תפלת אל ו פנית
the Day/Todayto the faces of yourselfNoneis serving yourselfwho/whichNoneand toward/do notNonea god/dont/towardNonemighty onesHe IsNoneand toward/do notis serving yourselfNonea god/dont/towardNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And look to the supplication of thy servant, and to his prayer, O Jehovah my God, to hear to the cry and to the supplication which thy servant prays before thee this day:
LITV Translation:
Yet You have turned toward the prayer of Your servant, and to his supplication, O Jehovah my God, to listen to the cry and to the prayer which Your servant is praying before You today;
ESV Translation:
Yet have regard to the prayer of your servant and to his plea, O LORD my God, listening to the cry and to the prayer that your servant prays before you this day,
Brenton Septuagint Translation:
Yet, O Lord God of Israel, thou shalt look upon my petition, to hear the prayer which thy servant prays to thee in thy presence this day,

Footnotes