Skip to content
אב י דוד ל עבד ך דברת אשר דברי ך נא יאמן ישראל אלהי ו עתה
I am causing to comeDavidNoneNonewho/whichof the wordprayNoneGod Straightenedmighty onesand
now
| | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And now, O God of Israel, thy word now shall be firm which thou spakest to thy servant David my father.
LITV Translation:
And now, O God of Israel, let it be established, I beseech You, Your word which You have spoken to Your servant, my father David.
ESV Translation:
Now therefore, O God of Israel, let your word be confirmed, which you have spoken to your servant David my father.
Brenton Septuagint Translation:
And now, O Lord God of Israel, let, I pray thee, thy word to David my father be confirmed.

Footnotes