Chapter 5
1 Kings 5:6
פרשים | אלף | עשר | ו שנים | ל מרכב ו | סוסים | ארות | אלף | ארבעים | ל שלמה | ו יהי |
None | a thousand | ten | and dual | None | horses | None | a thousand | fours/forty | to Complete One | and he is becoming |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 6571b פרש pârâsh Definition: a steed (as stretched out to a vehicle, not single nor for mounting ); also (by implication) a driver (in a chariot), i.e. (collectively) cavalry Root: from H6567 (פרש); (compare H5483 (סוס)) Exhaustive: from פרש; (compare סוס); a steed (as stretched out to a vehicle, not single nor for mounting ); also (by implication) a driver (in a chariot), i.e. (collectively) cavalry; horseman. | 505 אלף ʼeleph Definition: hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand Root: prop, the same as H504 (אלף); Exhaustive: prop, the same as אלף; hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand; thousand. | 6240 עשר ʻâsâr Definition: ten (only in combination), i.e. -teen; also (ordinal) -teenth Root: for H6235 (עשר); Exhaustive: for עשר; ten (only in combination), i.e. -teen; also (ordinal) -teenth; (eigh-, fif-, four-, nine-, seven-, six-, thir-) teen(-th), [phrase] eleven(-th), [phrase] sixscore thousand, [phrase] twelve(-th). | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 8147 | שנים shᵉnayim Definition: two; also (as ordinal) twofold Root: dual of H8145 (שני); feminine שתים; Exhaustive: dual of שני; feminine שתים; two; also (as ordinal) twofold; both, couple, double, second, twain, [phrase] twelfth, [phrase] twelve, [phrase] twenty (sixscore) thousand, twice, two. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 9023 | הו None Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular 4817 | מרכב merkâb Definition: a chariot; also a seat (in a vehicle) Root: from H7392 (רכב); Exhaustive: from רכב; a chariot; also a seat (in a vehicle); chariot, covering, saddle. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 5483b סוס çûwç Definition: a horse (as leaping); also a swallow (from its rapid flight) Root: or סס; from an unused root meaning to skip (properly, for joy); Exhaustive: or סס; from an unused root meaning to skip (properly, for joy); a horse (as leaping); also a swallow (from its rapid flight); crane, horse (-back, -hoof). Compare פרש. | 723 ארוה ʼurvâh Definition: a herding-place for an animal Root: or אריה; from H717 (ארה) (in the sense of feeding); Exhaustive: or אריה; from ארה (in the sense of feeding); a herding-place for an animal; stall. | 505 אלף ʼeleph Definition: hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand Root: prop, the same as H504 (אלף); Exhaustive: prop, the same as אלף; hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand; thousand. | 705 ארבעים ʼarbâʻîym Definition: forty Root: multiple of H702 (ארבע); Exhaustive: multiple of ארבע; forty; -forty. | 8010 | שלמה Shᵉlômôh Definition: Shelomah, David's successor Root: from H7965 (שלום); peaceful; Exhaustive: from שלום; peaceful; Shelomah, David's successor; Solomon. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 1961 | היה hâyâh Definition: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) Root: a primitive root (compare H1933 (הוא)); Exhaustive: a primitive root (compare הוא); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary); beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use. 9001 ו None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And now command and they shall cut for me cedars from Lebanon; and my servants shall be with thy servants: and the hire of thy servants will I give to thee according to all which thou shalt say: for thou knewest that not among us a man knowing to cut wood as the Sidonians.
And now command and they shall cut for me cedars from Lebanon; and my servants shall be with thy servants: and the hire of thy servants will I give to thee according to all which thou shalt say: for thou knewest that not among us a man knowing to cut wood as the Sidonians.
LITV Translation:
And now, command and they shall cut down for me cedars out of Lebanon. And my servants shall be with your servants. And I will give you hire for your servants according to all that you say. For you know that there is not a man among us knowing to cut timber like the Sidonians.
And now, command and they shall cut down for me cedars out of Lebanon. And my servants shall be with your servants. And I will give you hire for your servants according to all that you say. For you know that there is not a man among us knowing to cut timber like the Sidonians.
ESV Translation:
Now therefore command that cedars of Lebanon be cut for me. And my servants will join your servants, and I will pay you for your servants such wages as you set, for you know that there is no one among us who knows how to cut timber like the Sidonians.”
Now therefore command that cedars of Lebanon be cut for me. And my servants will join your servants, and I will pay you for your servants such wages as you set, for you know that there is no one among us who knows how to cut timber like the Sidonians.”