Chapter 22
1 Kings 22:49
גבר | ב עציון | אניות | נשברה | כי | הלך | ו לא | ל זהב | אופיר ה | ל לכת | תרשיש | אניות | עשר | יהושפט |
he has become mighty/warrior | in the hand | None | in the hand | for | he has walked | and not | None | None | None | Precious Gem ("Tarshish") | None | ten | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 6100 עציון גבר ʻEtsyôwn Geber Definition: Etsjon-Geber, a place on the Red Sea Root: from H6096 (עצה) and H1397 (גבר); backbone-like of a man; Exhaustive: from עצה and גבר; backbone-like of a man; Etsjon-Geber, a place on the Red Sea; Ezion-geber. | 6100 | עציון גבר ʻEtsyôwn Geber Definition: Etsjon-Geber, a place on the Red Sea Root: from H6096 (עצה) and H1397 (גבר); backbone-like of a man; Exhaustive: from עצה and גבר; backbone-like of a man; Etsjon-Geber, a place on the Red Sea; Ezion-geber. 9003 ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 591 אניה ʼŏnîyâh Definition: a ship Root: feminine of H590 (אני); Exhaustive: feminine of אני; a ship; ship(-men). | 7665 שבר shâbar Definition: to burst (literally or figuratively) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to burst (literally or figuratively); break (down, off, in pieces, up), broken (-hearted), bring to the birth, crush, destroy, hurt, quench, [idiom] quite, tear, view (by mistake for שבר). | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 3588a כי kîy Definition: (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed Root: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; Exhaustive: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed; and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet. | 1980 הלך hâlak Definition: to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) Root: akin to H3212 (ילך); a primitive root; Exhaustive: akin to ילך; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively); (all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, [phrase] be eased, enter, exercise (self), [phrase] follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), [phrase] greater, grow, be wont to haunt, lead, march, [idiom] more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), [phrase] send, speedily, spread, still, surely, [phrase] tale-bearer, [phrase] travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, [idiom] be weak, whirl. | 3808 | לא lôʼ Definition: not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles Root: or לוא; or לה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; Exhaustive: or לוא; or לה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 2091 | זהב zâhâb Definition: gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky Root: from an unused root meaning to shimmer; Exhaustive: from an unused root meaning to shimmer; gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky; gold(-en), fair weather. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 9011 | ה None Definition: to Root: None Exhaustive: 211 אופיר ʼÔwphîyr Definition: Ophir, the name of a son of Joktan, and of a gold region in the East Root: or (shortened) אפיר; and אופר; of uncertain derivation; Exhaustive: or (shortened) אפיר; and אופר; of uncertain derivation; Ophir, the name of a son of Joktan, and of a gold region in the East; Ophir. | 1980 | הלך hâlak Definition: to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) Root: akin to H3212 (ילך); a primitive root; Exhaustive: akin to ילך; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively); (all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, [phrase] be eased, enter, exercise (self), [phrase] follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), [phrase] greater, grow, be wont to haunt, lead, march, [idiom] more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), [phrase] send, speedily, spread, still, surely, [phrase] tale-bearer, [phrase] travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, [idiom] be weak, whirl. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 8659 תרשיש Tarshîysh Definition: Tarshish, a place on the Mediterranean, hence, the ephithet of a merchant vessel (as if for or from that port); also the name of a Persian and of an Israelite Root: probably the same as H8658 (תרשיש) (as the region of the stone, or the reverse); Exhaustive: probably the same as תרשיש (as the region of the stone, or the reverse); Tarshish, a place on the Mediterranean, hence, the ephithet of a merchant vessel (as if for or from that port); also the name of a Persian and of an Israelite; Tarshish, Tharshish. | 591 אניה ʼŏnîyâh Definition: a ship Root: feminine of H590 (אני); Exhaustive: feminine of אני; a ship; ship(-men). | 6237 עשר ʻâsar Definition: to tithe, i.e. to take or give atenth Root: a primitive root (identical with H6238 (עשר)); to accumulate; but used only as denominative from H6235 (עשר); Exhaustive: a primitive root (identical with עשר); to accumulate; but used only as denominative from עשר; to tithe, i.e. to take or give atenth; [idiom] surely, give (take) the tenth, (have, take) tithe(-ing, -s), [idiom] truly. | 3092 יהושפט Yᵉhôwshâphâṭ Definition: Jehoshaphat, the name of six Israelites; also of a valley near Jerusalem Root: from H3068 (יהוה) and H8199 (שפט); Jehovah-judged; Exhaustive: from יהוה and שפט; Jehovah-judged; Jehoshaphat, the name of six Israelites; also of a valley near Jerusalem; Jehoshaphat. Compare יושפט. |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Then said Ahaziah son of Ahab, to Jehoshaphat, My servants shall go with thy servants in the ships. And Jehoshaphat would not.
Then said Ahaziah son of Ahab, to Jehoshaphat, My servants shall go with thy servants in the ships. And Jehoshaphat would not.
LITV Translation:
Then Ahaziah the son of Ahab said to Jehoshaphat, Let my servants go with your servants in the ships. But Jehoshaphat was not willing.
Then Ahaziah the son of Ahab said to Jehoshaphat, Let my servants go with your servants in the ships. But Jehoshaphat was not willing.
ESV Translation:
Then Ahaziah the son of Ahab said to Jehoshaphat, “Let my servants go with your servants in the ships,” but Jehoshaphat was not willing.
Then Ahaziah the son of Ahab said to Jehoshaphat, “Let my servants go with your servants in the ships,” but Jehoshaphat was not willing.