Skip to content
החליתי כי ה מחנה מן ו הוציא ני יד ך הפך ל רכב ו ו יאמר ה שרין ו בין ה דבקים בין ישראל מלך את ו יכה ל תמ ו ב קשת משך ו איש
Noneforthe Campfrom out ofNonethe hand of yourselfNoneNoneand he is sayingNoneand betweenNonein betweenGod Straighteneda kingאת-self eternalNoneNoneNoneDraw ("Meshek")and a man/each one
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And a man drew with a bow in his simplicity, and he will strike the king of Israel between the joinings and between the coat of mail; and he will say to his driver, Turn thy hand, and bring me forth from the war, for I was wounded.
LITV Translation:
And a man drew a bow in his simplicity, and he struck the king of Israel between the joints and the breastplate. And he said to his charioteer, Turn your hand and take me out from the battle, for I have been wounded.
ESV Translation:
But a certain man drew his bow at random and struck the king of Israel between the scale armor and the breastplate. Therefore he said to the driver of his chariot, “Turn around and carry me out of the battle, for I am wounded.”
Brenton Septuagint Translation:
And one drew a bow with a good aim, and smote the king of Israel between the lungs and the breastplate: and he said to his charioteer, Turn thy hands, and carry me away out of the battle, for I am wounded.

Footnotes