Skip to content
ה יזרעאלי נבות כרם את ל ך אתן אני לב ך ו יטב לחם אכל קום ישראל על מלוכה תעשה עתה אתה אשת ו איזבל אלי ו ו תאמר
NoneNonevineyardאת-self eternalto yourself/walkI am givingmyselfyour heartNonebread loafhe has eatenstandGod Straightenedupon/against/yokeNoneshe/yourself is makingnowyour/her eternal selfNoneUndignified (Iyzebel)toward himselfNone
| | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jezebel his wife will say to him, Thou now wilt do the kingdom over Israel: arise, eat bread, and do thy heart good: I will give to thee the vineyard of Naboth the Jezreelite.
LITV Translation:
And his wife Jezebel said to him, Do you now rule over Israel? Rise up, eat food and let your heart be good. I will give you the vineyard of Naboth the Jezreelite.
ESV Translation:
And Jezebel his wife said to him, “Do you now govern Israel? Arise and eat bread and let your heart be cheerful; I will give you the vineyard of Naboth the Jezreelite.”
Brenton Septuagint Translation:
And the king of Israel called all the elders of the land, and said, Take notice now and consider, that this man seeks mischief: for he has sent to me concerning my wives, and concerning my sons, and concerning my daughters: I have not kept back from him my silver and my gold.

Footnotes