Skip to content
עלי ך ס עלה ארם מלך ה שנה ל תשובת כי תעשה אשר את ו ראה ו דע התחזק לך ל ו ו יאמר ישראל מלך אל ה נביא ו יגש
Noneclimb/climbing oneCastle ("Aram")a kingthe duplicateNoneforshe/yourself is makingwho/whichאת-self eternalhe has seen/seeNoneNoneto yourself/walkto himselfand he is sayingGod Straighteneda kinga god/dont/towardthe Prophetand he is drawing near
| | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the prophet will draw near to the king of Israel, and say to him, Go, be strengthened, and know, and see what thou wilt do: for at the return of the year the king of Aram will come up against thee.
LITV Translation:
And the prophet came to the king of Israel and said to him, Go, make yourself strong, and look and see what you do; for at the return of the year the king of Syria will come up against you.
ESV Translation:
Then the prophet came near to the king of Israel and said to him, “Come, strengthen yourself, and consider well what you have to do, for in the spring the king of Syria will come up against you.”
Brenton Septuagint Translation:
And I will make thy house as the house of Jeroboam the son of Nebat, and as the house of Baasha son of Ahijah, because of the provocations wherewith thou hast provoked me, and caused Israel to sin.

Footnotes