Skip to content
אליהו הנה ל אדני ך אמר לך אני ל ו ו יאמר
God is Himself ("Elihu")Beholdto inner master of yourselfhe has saidto yourself/walkmyselfto himselfand he is saying
| | | | |
RBT Hebrew Literal:
and he is saying to himself myself to yourself/walk he has said to inner master of yourself Behold God is Himself ("Elihu")
RBT Paraphrase:
And he is saying to himself, "Myself is to yourself! Say to the inner master of yourself, Behold! Himself is God!"2
I, Myself am the Way
meeting within her, the Road/Way
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will say to him, I go say to thy lord, Behold, Elijah.
LITV Translation:
And he said to him, I am ; Go, say to your lord, Behold, Elijah!
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And Elijah said to him, I am: go, say to thy master, Behold, Elijah is here.

Footnotes

1Ki. 18:8

"Who is to myself and to yourself?"

A phrase frequent saying misinterpreted in the NT echos this saying.

לך means either "Walk!" in the imperative or the preposition ל + second person masculine singular suffix ך meaning "to yourself."

A great many translations add the words, "is here" to the text, but this is false.