Chapter 18
1 Kings 18:40
שם | ו ישחט ם | קישון | נחל | אל | אליהו | ו יורד ם | ו יתפשו ם | מ הם | ימלט | אל | איש | ה בעל | נביאי | את | תפשו ׀ | ל הם | אליהו | ו יאמר |
there | and he is slaughtering them | Trap-Laying | torrent stream | a god/dont/toward | God is Himself ("Elihu") | and he is making them climb down | and they are wielding them | from themselves | he is escaping | a god/dont/toward | a man/each one | the Owner/Lord | prophets | את-self eternal | wield | to themselves | God is Himself ("Elihu") | and he is saying |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 8033 שם shâm Definition: there (transferring to time) then; often thither, or thence Root: a primitive particle (rather from the relative pronoun, H834 (אשר)); Exhaustive: a primitive particle (rather from the relative pronoun, אשר); there (transferring to time) then; often thither, or thence; in it, [phrase] thence, there (-in, [phrase] of, [phrase] out), [phrase] thither, [phrase] whither. | 9038 | הם None Definition: them, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine plural Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine plural 7819a | שחט shâchaṭ Definition: to slaughter (in sacrifice or massacre) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to slaughter (in sacrifice or massacre); kill, offer, shoot out, slay, slaughter. 9001 ו None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) | 7028 קישון Qîyshôwn Definition: Kishon, a river of Palestine Root: from H6983 (קוש); winding; Exhaustive: from קוש; winding; Kishon, a river of Palestine; Kishon, Kison. | 5158a נחל nachal Definition: a stream, especially a winter torrent; (by implication) a (narrow) valley (in which a brook runs); also a shaft (of a mine) Root: or (feminine) נחלה; (Psalm 124:4), or נחלה; (Ezekiel 47:19; Ezekiel 48:28), from H5157 (נחל) in its original sense; Exhaustive: or (feminine) נחלה; (Psalm 124:4), or נחלה; (Ezekiel 47:19; Ezekiel 48:28), from נחל in its original sense; a stream, especially a winter torrent; (by implication) a (narrow) valley (in which a brook runs); also a shaft (of a mine); brook, flood, river, stream, valley. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 413 אל ʼêl Definition: near, with or among; often in general, to Root: (but only used in the shortened constructive form אל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. Exhaustive: (but only used in the shortened constructive form אל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.; near, with or among; often in general, to; about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). | 452 אליה ʼÊlîyâh Definition: Elijah, the name of the famous prophet and of two other Israelites Root: or prolonged אליהו; from H410 (אל) and H3050 (יה); God of Jehovah; Exhaustive: or prolonged אליהו; from אל and יה; God of Jehovah; Elijah, the name of the famous prophet and of two other Israelites; Elijah, Eliah. | 9038 | הם None Definition: them, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine plural Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine plural 3381 | ירד yârad Definition: to descend (literally, to go downwards; or conventionally to a lower region, as the shore, a boundary, the enemy, etc.; or figuratively, to fall); causatively, to bring down (in all the above applications) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to descend (literally, to go downwards; or conventionally to a lower region, as the shore, a boundary, the enemy, etc.; or figuratively, to fall); causatively, to bring down (in all the above applications); [idiom] abundantly, bring down, carry down, cast down, (cause to) come(-ing) down, fall (down), get down, go(-ing) down(-ward), hang down, [idiom] indeed, let down, light (down), put down (off), (cause to, let) run down, sink, subdue, take down. 9001 ו None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) | 9038 | הם None Definition: them, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine plural Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine plural 8610 | תפש tâphas Definition: to manipulate, i.e. seize; chiefly to capture, wield, specifically, to overlay; figuratively, to use unwarrantably Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to manipulate, i.e. seize; chiefly to capture, wield, specifically, to overlay; figuratively, to use unwarrantably; catch, handle, (lay, take) hold (on, over), stop, [idiom] surely, surprise, take. 9001 ו None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) | 9038 | הם None Definition: them, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine plural Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine plural 9006 מ None Definition: from Root: None Exhaustive: None | 4422 מלט mâlaṭ Definition: properly, to be smooth, i.e. (by implication) to escape (as if by slipperiness); causatively, to release or rescue; specifically, to bring forth young, emit sparks Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; properly, to be smooth, i.e. (by implication) to escape (as if by slipperiness); causatively, to release or rescue; specifically, to bring forth young, emit sparks; deliver (self), escape, lay, leap out, let alone, let go, preserve, save, [idiom] speedily, [idiom] surely. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 408 אל ʼal Definition: not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing Root: a negative particle (akin to H3808 (לא)); Exhaustive: a negative particle (akin to לא); not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing; nay, neither, [phrase] never, no, nor, not, nothing (worth), rather than. | 376 איש ʼîysh Definition: a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) Root: contracted for H582 (אנוש) (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); Exhaustive: contracted for אנוש (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation); also, another, any (man), a certain, [phrase] champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), [phrase] none, one, people, person, [phrase] steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare אשה. | 1168a | בעל Baʻal Definition: Baal, a Phoenician deity Root: the same as H1167 (בעל); Exhaustive: the same as בעל; Baal, a Phoenician deity; Baal, (plural) Baalim. 9009 ה None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 5030 נביא nâbîyʼ Definition: a prophet or (generally) inspired man Root: from H5012 (נבא); Exhaustive: from נבא; a prophet or (generally) inspired man; prophecy, that prophesy, prophet. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 853 את ʼêth Definition: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) Root: apparent contracted from H226 (אות) in the demonstrative sense of entity; Exhaustive: apparent contracted from אות in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English). | 9015 | ׀ None Definition: separate Root: None Exhaustive: None 8610 תפש tâphas Definition: to manipulate, i.e. seize; chiefly to capture, wield, specifically, to overlay; figuratively, to use unwarrantably Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to manipulate, i.e. seize; chiefly to capture, wield, specifically, to overlay; figuratively, to use unwarrantably; catch, handle, (lay, take) hold (on, over), stop, [idiom] surely, surprise, take. | 9038 | הם None Definition: them, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine plural Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine plural 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 452 אליה ʼÊlîyâh Definition: Elijah, the name of the famous prophet and of two other Israelites Root: or prolonged אליהו; from H410 (אל) and H3050 (יה); God of Jehovah; Exhaustive: or prolonged אליהו; from אל and יה; God of Jehovah; Elijah, the name of the famous prophet and of two other Israelites; Elijah, Eliah. | 559 | אמר ʼâmar Definition: to say (used with great latitude) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet. 9001 ו None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) |
RBT Hebrew Literal:
and he is saying God is Himself ("Elihu") to themselves wield את-self eternal prophets the Owner/Lord a man/each one a god/dont/toward he is escaping from themselves and they are wielding them and he is making them climb down God is Himself ("Elihu") a god/dont/toward torrent stream Trap-Laying and he is slaughtering them there
RBT Paraphrase:
And God is Himself is saying to themselves, "Seize control of the self eternal prophets of the Owner-Lord! Let no man escape from themselves!" And they are siezing them and God is Himself is making them climb down toward the torrent stream of Trap-Laying ("Kishon"), and he is slaughtering them there.
And God is Himself is saying to themselves, "Seize control of the self eternal prophets of the Owner-Lord! Let no man escape from themselves!" And they are siezing them and God is Himself is making them climb down toward the torrent stream of Trap-Laying ("Kishon"), and he is slaughtering them there.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Elijah will say to them, Seize the prophets of Baal; a man shall not escape from them. And they will seize them, and Elijah will bring them down to the torrent Kishon, and they will slaughter them there.
And Elijah will say to them, Seize the prophets of Baal; a man shall not escape from them. And they will seize them, and Elijah will bring them down to the torrent Kishon, and they will slaughter them there.
LITV Translation:
And Elijah said to them, Seize the prophets of Baal; do not let a man of them escape. And they caught them, and Elijah brought them down to the Kishon and killed them there.
And Elijah said to them, Seize the prophets of Baal; do not let a man of them escape. And they caught them, and Elijah brought them down to the Kishon and killed them there.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And Elijah said to the people, Take the prophets of Baal; let not one of them escape. And they took them; and Elijah brings them down to the brook Kishon, and he slew them there.
And Elijah said to the people, Take the prophets of Baal; let not one of them escape. And they took them; and Elijah brings them down to the brook Kishon, and he slew them there.