Skip to content
ו מים לחם ו כלכל ם ב מערה איש חמשים ו יחביא ם נבאים מאה עבדיהו ו יקח יהוה נביאי את איזבל ב הכרית ו יהי
and dual watersbread loafand he is containing-containing themwithin the Cavea man/each onefiftyand he is concealing themprophetsa hundredLaborer is Himself (Obedihu)and he is takingHe Isprophetsאת-self eternalUndignified (Iyzebel)within the causing to cut offand he is becoming
| | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
and he is within the causing to cut off Undignified (Iyzebel) את-self eternal prophets He Is and he is taking Laborer is Himself (Obedihu) a hundred prophets and he is concealing them fifty a man/each one within the Cave and he is containing-containing them bread loaf and dual waters
RBT Paraphrase:
Obadiah the Slave Hides them
And he is becoming within the Severing caused by Undignified ("Iyzebel") of the self eternal prophets of He Is. And Himself is Laborer is taking a hundred prophets, and he is concealing themselves fifty of a man within the Cave, and he has contained-contained themselves of a bread loaf and dual water.1
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it will be in Jezebel's cutting off the prophets of Jehovah, and Obadiaha will take a hundred prophets, and hide fifty men in a cave, and he nourished them with bread and water.)
LITV Translation:
and it happened, when Jezebel cut off the prophets of Jehovah, that Obadiah had taken a hundred prophets and had hidden them, fifty men in a cave, and had fed them with bread and water)
ESV Translation:
and when Jezebel cut off the prophets of the LORD, Obadiah took a hundred prophets and hid them by fifties in a cave and fed them with bread and water.)
Brenton Septuagint Translation:
And it came to pass when Jezebel smote the prophets of the Lord, that Obadiah took a hundred prophets, and hid them by fifty in a cave, and fed them with bread and water.

Footnotes

1Ki. 18:4

The Hebrew verb כלכל (Piel form) is a reduplicated form of the root כול (K-W-L), which primarily means "to contain, hold together, or sustain." The doubling is because of the two-sided nature of "holding in" or "sustaining." The letter כ symbolizes the palm of a hand. ל symbolizes a staff, and together כל means "the whole."

The Piel form intensifies this meaning, taking on the sense of "to receive, to hold, to sustain, to nourish, or to support." This reduplication follows a common pattern in the Piel stem, reinforcing the idea of embracing, enclosing, or providing for something or someone. Biblical occurrences include 1 Kings 18:4, where Obadiah "sustained" the prophets with food and water, and Genesis 45:11, where Joseph provides for his family. The meaning of "to measure" is a secondary development from the core idea of containment.

(cf. Julius Fürst, Hebrew Lexicon)