Skip to content
לחכה ב תעלה אשר ה מים ו את ה עפר ו את ה אבנים ו את ה עצים ו את ה עלה את ו תאכל יהוה אש ו תפל
she has lapped upwithin the Ascending Channelwho/whichthe Dual Waterand אֵת-self eternalthe Dustand אֵת-self eternalthe Stonesand אֵת-self eternalthe Trees/woodand אֵת-self eternalthe Holocaustאת-self eternaland she is eating upHe IsfireAnd she is falling
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
And she is falling fire He Is and she is eating up את-self eternal the Holocaust and אֵת-self eternal the Trees/wood and אֵת-self eternal the Stones and אֵת-self eternal the Dust and אֵת-self eternal the Dual Water who/which within the Ascending Channel she has lapped up
RBT Paraphrase:
Tongues like Fire
And she is falling, a fire of He Is, and she is consuming the self eternal Holocaust and the self eternal Trees and the self eternal Stones and the self eternal Dust, and she has lapped up the self eternal Dual Water which is within the Ascending Channel.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the fire of Jehovah will fall and will consume the burnt-offering and the woods, and the stones, and the dust, and it licked up the waters which were in the channel.
LITV Translation:
And fire fell from Jehovah and burned up the burnt offering, and the wood, and the stones, and the dust, and the water in the trench was licked up.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
Then fire fell from the Lord out of heaven, and devoured the whole burnt offerings, and the wood and the water that was in the trench, and the fire licked up the stones and the earth.

Footnotes