Skip to content
ל מזבח סביב זרע סאתים כ בית תעלה ו יעש יהוה ב שם מזבח ה אבנים את ו יבנה
to the place of sacrificecircling arounda seeddual measureslike a houseshe/you are ascending/ascending channeland he is makingHe Isspice/in the nameplace of slaughter/sacrificethe Stonesאת-self eternaland he is building
| | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
and he is building את-self eternal the Stones place of slaughter/sacrifice spice/in the name He Is and he is making she/you are ascending/ascending channel like a house dual measures a seed circling to the place of sacrifice
RBT Paraphrase:
Bet Se'ataim
And he is building with the self eternal Stones of a sacrificing place within a name of He Is, and he is making an ascending channel according to the House of Dual Measures of a seed, encircling the sacrificing place.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will build with the stones an altar in the name of Jehovah: and he will make a channel, rolling up two measures of seed, round about the altar.
LITV Translation:
And he built an altar with the stones in the name of Jehovah, and made a trench around the altar large as two seahs of seed in space.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And he built up the stones in the name of the Lord, and repaired the altar that had been broken down; and he made a trench that would hold two measures of seed round about the altar.

Footnotes