Skip to content
ה הרוס יהוה מזבח את ו ירפא אלי ו ה עם כל ו יגשו אל י גשו ה עם ל כל אליהו ו יאמר
the one who is pulled downHe Isplace of slaughter/sacrificeאת-self eternaland he is healingtoward himselfthe Gathered Peoplealland they are drawing neartoward myselfdraw nearthe Gathered Peopleto allGod is Himself ("Elihu")and he is saying
| | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
and he is saying God is Himself ("Elihu") to all the Gathered People draw near toward myself and they are drawing near all the Gathered People toward himself and he is healing את-self eternal place of slaughter/sacrifice He Is the one who is pulled down
RBT Paraphrase:
And God is Himself is saying to all the People, "Draw near toward myself!" And all the People are drawing near toward himself, and he is healing the self eternal place of sacrifice of He Is, the one who is pulled down.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Elijah will say to all the people, Draw near to me. And all the people will draw near to him. And he will repair the altar of Jehovah, having been torn down.
LITV Translation:
And Elijah said to all the people, Come near to me. And all the people came near to him; and he healed the altar of Jehovah that had been broken down.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And Elijah said to the people, Come near to me. And all the people came near to him.

Footnotes