Chapter 18
1 Kings 18:2
ב שמרון | חזק | ו ה רעב | אחאב | אל | ל הראות | אליהו | ו ילך |
within Watchtower (Samaria) | strong/mighty | and the Famine | Brother of Father (Ahab) | a god/dont/toward | to appear/be seen | God is Himself ("Elihu") | and he is walking |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 8111 | שמרון Shômᵉrôwn Definition: Shomeron, a place in Palestine Root: from the active participle of H8104 (שמר); watch-station; Exhaustive: from the active participle of שמר; watch-station; Shomeron, a place in Palestine; Samaria. 9003 ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 2389 חזק châzâq Definition: strong (usu. in a bad sense, hard, bold, violent) Root: from H2388 (חזק); Exhaustive: from חזק; strong (usu. in a bad sense, hard, bold, violent); harder, hottest, [phrase] impudent, loud, mighty, sore, stiff(-hearted), strong(-er). | 7458 | רעב râʻâb Definition: hunger (more or less extensive) Root: from H7456 (רעב); Exhaustive: from רעב; hunger (more or less extensive); dearth, famine, [phrase] famished, hunger. 9009 | ה None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 256 אחאב ʼAchʼâb Definition: Achab, the name of a king of Israel and of a prophet at Babylon Root: once (by contraction) אחב (Jeremiah 29:22); from H251 (אח) and H1 (אב); brother (i.e. friend) of (his) father; Exhaustive: once (by contraction) אחב (Jeremiah 29:22); from אח and אב; brother (i.e. friend) of (his) father; Achab, the name of a king of Israel and of a prophet at Babylon; Ahab. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 413 אל ʼêl Definition: near, with or among; often in general, to Root: (but only used in the shortened constructive form אל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. Exhaustive: (but only used in the shortened constructive form אל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.; near, with or among; often in general, to; about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). | 7200 | ראה râʼâh Definition: to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative); advise self, appear, approve, behold, [idiom] certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, [idiom] indeed, [idiom] joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, [idiom] be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), [idiom] sight of others, (e-) spy, stare, [idiom] surely, [idiom] think, view, visions. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 452 אליה ʼÊlîyâh Definition: Elijah, the name of the famous prophet and of two other Israelites Root: or prolonged אליהו; from H410 (אל) and H3050 (יה); God of Jehovah; Exhaustive: or prolonged אליהו; from אל and יה; God of Jehovah; Elijah, the name of the famous prophet and of two other Israelites; Elijah, Eliah. | 1980 | הלך hâlak Definition: to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) Root: akin to H3212 (ילך); a primitive root; Exhaustive: akin to ילך; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively); (all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, [phrase] be eased, enter, exercise (self), [phrase] follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), [phrase] greater, grow, be wont to haunt, lead, march, [idiom] more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), [phrase] send, speedily, spread, still, surely, [phrase] tale-bearer, [phrase] travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, [idiom] be weak, whirl. 9001 ו None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) |
RBT Hebrew Literal:
and he is walking God is Himself ("Elihu") to appear/be seen a god/dont/toward Brother of Father (Ahab) and the Famine strong/mighty within Watchtower (Samaria)
RBT Paraphrase:
And Himself is God is walking toward Brother of Father, and the Hunger is strong within Watchtower ("Samaria").
And Himself is God is walking toward Brother of Father, and the Hunger is strong within Watchtower ("Samaria").
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Elijah will go to be seen to Ahab. And the famine strong in Shomeron.
And Elijah will go to be seen to Ahab. And the famine strong in Shomeron.
LITV Translation:
And Elijah went to be seen by Ahab. And the famine in Samaria was severe.
And Elijah went to be seen by Ahab. And the famine in Samaria was severe.
ESV Translation:
So Elijah went to show himself to Ahab. Now the famine was severe in Samaria.
So Elijah went to show himself to Ahab. Now the famine was severe in Samaria.
Brenton Septuagint Translation:
And Elijah went to appear before Ahab: and the famine was severe in Samaria.
And Elijah went to appear before Ahab: and the famine was severe in Samaria.