Skip to content
איזבל שלחן אכלי מאות ארבע ה אשרה ו נביאי ו חמשים מאות ארבע ה בעל נביאי ו את ה כרמל הר אל ישראל כל את אל י קבץ שלח ו עתה
Undignified (Iyzebel)a tableDevour/those who eathundredfourthe Goddess of Prosperity (Asherah) and prophetsand fiftyhundredfourthe Owner/Lordprophetsand אֵת-self eternalthe Orchard (Karmel)mountaina god/dont/towardGod Straightenedallאת-self eternaltoward myselfgrab/collecthe has sentand
now
| | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
and
now
he has sent grab/collect toward myself את-self eternal all God Straightened a god/dont/toward mountain the Orchard (Karmel) and אֵת-self eternal prophets the Owner/Lord four hundred and fifty and prophets the Goddess of Prosperity (Asherah) four hundred Devour/those who eat a table Undignified (Iyzebel)
RBT Paraphrase:
And
now
send away, collect toward myself the self eternal whole of God Straightened toward Mountain of the Orchard ("Karmel"), and the self eternal prophets of the Owner-Lord, four hundred and fifty, and the prophets of the Goddess of Prosperity ("Asherah"), four hundred who eat at the table of Undignified ("Iyzebel")"
The Table of Undignified and the Asherah Pole
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And now send, gather to me all Israel to mount Carmel, and the prophets of Baal four hundred and fifty, and the prophets of the pillar, four hundred, eating at the table of Jezebel.
LITV Translation:
And now send, gather all Israel to me, to Mount Carmel and four hundred and fifty of the prophets of Baal, and four hundred of the prophets of Asherah, who eat at the table of Jezebel.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And now send, gather to me all Israel to Mount Carmel, and the prophets of shame four hundred and fifty, and the prophets of the groves four hundred, that eat at Jezebel’s table.

Footnotes