Skip to content
ימצא כה לא כי ה גוי ו את ה ממלכה את ו השביע אין ו אמרו ל בקש ך שם אדנ י שלח לא אשר ו ממלכה גוי יש אם אלהי ך יהוה חי ׀
he is finding younotforThe Backside Onesand אֵת-self eternalthe Dominionאת-self eternaland they are causing to seventhere is notand they are sayingto seek after yourselfthereinner master of myself/pedastalshe has sentnotwho/whichand a dominionnationthere isifgods of yourselfHe Isliving one
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
living one He Is gods of yourself if there is nation and a dominion who/which not he has sent inner master of myself/pedastals there to seek after yourself and they are saying there is not and they are causing to seven את-self eternal the Dominion and אֵת-self eternal The Backside Ones for not he is finding you
RBT Paraphrase:
He Is mighty ones of yourself is alive! If there is a nation and a dominion which the inner master of myself has not sent there to seek after yourself, and they are saying, There is nothing! And they are causing to become seven the self eternal Dominion and the self eternal Nation, for it is not finding yourself!"
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Jehovah thy god lives if there is a nation and kingdom where my lord did not send there to seek thee: and they said, No; and he caused the kingdom and nation to swear that they shall not find.
LITV Translation:
As Jehovah your God lives, there is no nation or kingdom where my lord has not sent to seek you; and when they said, He is not here, then he caused the kingdom and the nation to swear that it did not find you.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
As the Lord thy God lives, there is not a nation or kingdom, whither my lord has not sent to seek thee; and if they said, He is not here, then has he set fire to the kingdom and its territories, because he has not found thee.

Footnotes