Skip to content
עמרי אחרי ו ה חצי ל המליכ ו גינת בן תבני אחרי היה ה עם חצי ל חצי ישראל ה עם יחלק אז
Nonethe behind oneNoneNoneNonebuilder/sonNonethe behind onehe has becomethe Gathered PeopleNoneNoneGod Straightenedthe Gathered Peoplehe is distributing/dividing upat that time
| | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Then the people of Israel will be divided to half: half of the people were after Tibni, son of Ginath, to make him king; and half, after Omri.
LITV Translation:
Then the people of Israel were divided into two parts: half of the people followed Tibni the son of Ginath to cause him to reign, and the other half after Omri.
ESV Translation:
Then the people of Israel were divided into two parts. Half of the people followed Tibni the son of Ginath, to make him king, and half followed Omri.
Brenton Septuagint Translation:
Then the people of Israel divides; half the people goes after Tibni the son of Ginath to make him king; and half the people goes after Omri.

Footnotes